The World Cinema Project (WCP) preserves and restores neglected films from around the world. To date, 51 films from Africa, Asia, Eastern Europe, Central America, South America, and the Middle East have been restored, preserved and exhibited for a global audience. The WCP also supports educational programs, including Restoration Film Schools; intensive, results-oriented workshops allowing students and professionals worldwide to learn the art and science of film restoration and preservation. All WCP titles are available for exhibition rental by clicking "Book This Film."


Prev 2345 Next
CÔTE D'IVOIRE | 1969

LA FEMME AU COUTEAU

WOMAN WITH THE KNIFE, THE

Director: Timité Bassori

WRITTEN BY: Timité Bassori

EDITING: Guy Ferrant

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Ivan Baguinoff

STARRING: Timité Bassori, Danielle Alloh, Emmanuel Diaman, Tim Sory, Marie Vieyra

COUNTRY OF PRODUCTION: Côte d'Ivoire

LANGUAGE: French with English subtitles

COLOR INFO: Black and White

RUNNING TIME: 77 minutes

PRODUCTION COMPANY: Société Ivoirienne de Cinéma

Restored in 2019 by Cineteca di Bologna/L’Immagine Ritrovata and The Film Foundation’s World Cinema Project. Funding provided by the Hobson/Lucas Family Foundation.

This restoration is part of the African Film Heritage Project, created by The Film Foundation, FEPACI and UNESCO – in collaboration with Cineteca di Bologna – to help locate, restore, and disseminate African cinema.


NOTES ON THE RESTORATION:

The 4K restoration of La femme au couteau was made from the 35mm original camera and sound negatives. The original camera negative was damaged by mold, dirt, and scratches, and therefore required an extensive amount of digital restoration. Director Timité Bassori supervised the picture grading.


TURKEY | 1966

LAW OF THE BORDER

HUDUTLARIN KANUNU

Director: Lüfti Ö. Akad

WRITTEN BY: Lüfti Akad, Yilmaz G Üney

EDITING: Ali Ün

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Ali Uğur

PRODUCER: Dadaş Film, shot in Yildiz Film Studios

MUSICAL DIRECTOR: Ali Uğur

FROM: Dadaş Film

STARRING: Yilmaz Güney (Hidir), Pervin Par (Ayse, the teacher), Hikmet Olgun (Yusuf), Erol Taş (Ali Cello), Tuncel Kurtiz (Bekir), Osman Alyanak (Dervis Aga), Aydemir Akbas (Abuzer), Atilla Erg ün (Zeki, first lieutenant)

COUNTRY OF PRODUCTION: Turkey

LANGUAGE: Turkish with French and English subtitles

COLOR INFO: Black and White

RUNNING TIME: 74 minutes

PRODUCER: Dadaş Film, shot in Yildiz Film Studios

Restored in 2013 by Cineteca di Bologna/L’Immagine Ritrovata laboratory, in association with The Film Foundation’s World Cinema Project, Dadaş Films, and the Turkish Ministry of Culture. Restoration funded by Doha Film Institute.

Turkish cinema in sixties took place in a dream world. The movies of that era refused to look directly at Turkish society. Hudutların Kanunu, on which Yılmaz Güney met director Lütfi Ömer Akad, is one of the movies that changed this state of affairs. Akad’s genuine creative vision influenced Güney’s style as an actor: one can easily see the difference in Güney’s acting before and after Hudutların Kanunu. Akad’s influence was a positive one. . .

Güney’s natural performance marked a change in Turkish Cinema. This was the beginning of what would later be called “New Cinema” in Turkey. With its powerful cinematography and its direct and realistic depiction of social problems, Hudutların Kanunu is one of the early milestones of Turkish cinema. Given the manner of storytelling and the style of photography, one might almost say that Akad’s film is a Western.

Hudutların Kanunu depicts vital problems in the society of South East Turkey. Lack of education, no agriculture, and unemployment compelled people to live by the “law of the border” (Hudutların Kanunu) – in other words, smuggling. Hudutların Kanunu underlines the importance of education, which is the crucial element of socio-economical progress in third world countries. It also helps us to understand the reasons behind the ongoing, veiled war along Turkey’s South East border. Forty five years ago, Lütfi Ömer Akad was alerting Turkish society of the likely consequences if preventive measures are not taken in time. He alerted us with a great and lasting film, Hudutların Kanunu.
(Fatih Akin, May 2011)

Ömer Lüfti Akad’s Hudutların Kanunu comes as a revelation to first-time viewers – a work of great visual and dramatic force, of terrific purity and ferocity. It was made during the year that its star and co-screenwriter, Yilmaz Güney, made his own directing debut. And it’s not surprising for first time viewers to learn that this stunning collaboration marked a shift in Turkish cinema, and ushered in what became known as “the director generation.” Once again, the World Cinema Foundation’s advisory board member Fatih Akin has brought us a great and inspirational film.
(Kent Jones, May 2011)


NOTES ON THE RESTORATION:

The restoration of Hudutlarin Kanunu was made possible through the use a positive print provided by Nil Gurpinar, daughter of the film’s producer, and held by the Turkish Ministry of Culture.

As this print is the only known copy to survive the Turkish Coup d’Etat in 1980 – all other film sources were seized and destroyed – the restoration required a considerable amount of both physical and digital repair. The surviving print was extremely dirty, scratched, filled with mid-frame splices and sadly missing several frames. Although the film was shot in black and white, it was also printed on color stock resulting in significant decay. The restoration work produced a new 35mm dupe negative.

The World Cinema Foundation would like to specially thank Fatih Akin for recommending this title, and Ali Akdeniz and Nurhan Sekerci for facilitating the restoration process.

Image: © Courtesy of Nil Gurpinar - Dadaş Films


BRAZIL | 1931

LIMITE

Director: Mário Peixoto

WRITTEN BY: Mário Peixoto

EDITING: Mário Peixoto

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Edgar Brazil

PRODUCER: Mário Peixoto

MUSICAL DIRECTOR: Brutus Pedreira (themes from Satie, Debussy, Borodin, Stravinsky, Prokofiev)

ASSISTANT DIRECTOR: Rui Costa

FROM: Cinemateca Brasileira, São Paulo

STARRING: Olga Breno (Woman #1); Taciana Rei (Woman #2); Carmen Santos (The Whore); Mario Peixoto (The Man at the cemetery); Brutus Pedreira (Man #2 and the pianist); Edgar Brazil (The Man asleep at the cinema); Faciana Rei; Raul Schnoor

COUNTRY OF PRODUCTION: Brazil

LANGUAGE: Silent

COLOR INFO: Black and White

RUNNING TIME: 120 minutes

PRODUCTION COMPANY: Cinédia

PRODUCER: Mário Peixoto

Restored in 2010 by the Cinemateca Brasileira and Cineteca di Bologna/L’Immagine Ritrovata laboratory, in association with The Film Foundation’s World Cinema Project, Arquivo Mario Peixoto, Saulo Pereira de Mello, and Walter Salles.  Restoration funded by Armani, Cartier, Qatar Airways and Qatar Museum Authority. 

Limite does not intend to analyse. It shows. It projects itself as a tuning fork, a pitch, a resonance of time itself. –Mário Peixoto

Then came the revelation of Limite, the first and only film by 21-year-old director Mário Peixoto. This was a film of transcendent poetry and boundless imagination. Once again, I found myself in a state of shock, not only because of the film itself, which was made in 1931 and forgotten for many years, but also for the evidence it bore, that of our creative diversity. –Walter Salles


NOTES ON THE RESTORATION:

Restored by the World Cinema Foundation at Cineteca di Bologna / L’Immagine Ritrovata Laboratory in collaboration with the Cinemateca Brasileira and Walter Salles.

Image: © Courtesy of Mário Peixoto Archive/ Cinemateca Brasileira


MEXICO | 1950

LOS OLVIDADOS

Director: Luis Buñuel

WRITTEN BY: Luis Buñuel, Luis Alcorira

EDITING: Carlos Savage

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Gabriel Figueroa

PRODUCER: Óscar Dancigers, Sergio Kogan, Jaime A. Menasce

MUSICAL DIRECTOR: Rodolfo Halffter

STARRING: Estela Inda, Miguel Inclán, Alfonso Mejía, Roberto Cobo, Alma Delia Fuentes

COUNTRY OF PRODUCTION: Mexico

LANGUAGE: Spanish with English subtitles

COLOR INFO: B&W

RUNNING TIME: 80 minutes

PRODUCER: Óscar Dancigers, Sergio Kogan, Jaime A. Menasce

Restored by The Film Foundation's World Cinema Project in collaboration with Fundacion Televisa, Televisa, Cineteca Nacional Mexico, and Filmoteca de la UNAM. 

Restoration funding provided by The Material World Foundation.
 


NOTES ON THE RESTORATION:

LOS OLVIDADOS was restored in 4K from the camera and soundtrack nitrate negatives preserved at Filmoteca de la UNAM. The film reels were scanned at UNAM laboratory and the soundtrack was digitized by Cineteca Nacional de México.

Special thanks to Gabriel Figueroa Flores for his supervision of the grading process.

The restoration work was carried out by L'Immagine Ritrovata in 2019.


CUBA | 1968

LUCIA

Director: Humberto Solás

WRITTEN BY: Humberto Solás, Julio Garcia Espinosa, Nelson Rodríguez

EDITING: Nelson Rodríguez

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Jorge Herrera

PRODUCER: Raúl Canosa, Camilo Vives

PRODUCTION DESIGN: Pedro Garcia Espinosa, Roberto Miqueli

STARRING: 1895: Raquel Revuelta (Lucía); Eduardo Moure (Rafael); Idalia Anreus (Fernandina); 1932: Eslinda Nuñez (Lucía); Ramón Brito (Aldo); Flora Lautén (Flora); 196..: Adela Legrá (Lucía); Adolfo Llauradó (Tomás); Teté Vergara (Angelina)

COUNTRY OF PRODUCTION: Cuba

LANGUAGE: Spanish

COLOR INFO: Black and White

RUNNING TIME: 160 minutes

PRODUCTION COMPANY: Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos (ICAIC)

PRODUCER: Raúl Canosa, Camilo Vives

Restored by Cineteca di Bologna at L’Immagine Ritrovata laboratory in association with Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos (ICAIC). Restoration funded by Turner Classic Movies and The Film Foundation’s World Cinema Project.


One of the abilities of cinema is to portray what a country is going through… it is about putting the country’s face on the screen, but it’s also about enlarging one’s vision of that specific place.
-- Walter Salles

ICAIC was born out of the victory of the Revolution. Those of us who were about to attempt to found a national film industry from scratch faced a set of problems that we had to resolve immediately. Our problem was a basic cultural dichotomy, as in Lenin’s thesis on national cultures. We had an elitist cultural tradition that represented the interests of the dominant class, and a more clandestine culture that had already received wide exposure; however, at some point, all artistic expression started to be converted into products of a consumer-oriented culture.

Because the elitist and the popular were so intimately tied, because petit bourgeois consciousness and influences from Europe and North America were so dominant, our general cultural panorama at the time of the Revolution was in fact a pretty desolate one. This was during the sixties, when the most important film movement was the French New Wave. Films like Alain Resnais’ Hiroshima mon amour (1959) or Michelangelo Antonioni’s L’Avventura (1960) marked most of the subsequent decade. These influences alienated us from our indigenous cultural forms and from a more serious search for a kind of cultural expression consistent with national life and with the explosive dynamism of the Revolution. Yet this was a path we clearly had to travel. Anyone who picks up the tools of artistic activity for the first time is going to be vulnerable to outside influences.

With Lucía, I wanted to view our history in phases, to show how apparent frustrations and setbacks –such as the decade of the ’30s–led us to a higher stage of national life. Whenever you make a historical film, whether it’s set two decades or two centuries ago, you are referring to the present.

Lucía is not a film about women, it’s a film about society. But within society, I chose the most vulnerable character, the one who is more transcendentally affected at any given moment by contradictions and change.
-- Humberto Solás


NOTES ON THE RESTORATION:

The restoration of Lucía was made possible through the use of the original camera and sound negative and a third generation dupe negative provided by and preserved at the ICAIC.

The state of conservation of the negative was critical, due to advanced vinegar syndrome causing portions of the film stock to colliquate (melt) or stick together; the negative also appeared heavily warped and buckled, causing the image to lose focus throughout the film. Despite undergoing several weeks of drying and softening treatments, large portions of 8 (out of 18) reels could not be used. These sections were replaced with a second generation duplicate preserved by the Bundesarchiv-Filmarchiv since
the film had been distributed in East Germany in the late 1960s.

All the elements were wet-scanned at a 4K resolution to eliminate or reduce heavy scratches and halos. Additional documentation was used to confirm that the film had been shot on two different film stocks–Orwo and Ilford–and graded according to the time-period depicted in the film. A previously unscreened vintage print preserved at the BFI National Archive was used as a reference.

The original soundtrack was in fairly good condition, with the exception of uneven and inconsistent background noise detected in
the mix which required careful dynamic noise reduction.


FRANCE | 1990

LUMUMBA, DEATH OF A PROPHET

LUMUMBA, LA MORT DU PROPHÈTE

Director: Raoul Peck

WRITTEN BY: Raoul Peck

COUNTRY OF PRODUCTION: France

LANGUAGE: French with English subtitles

COLOR INFO: Color/Black and White

RUNNING TIME: 69 minutes

PRODUCTION COMPANY: Velvet Film

Restored by The Film Foundation’s World Cinema Project and Cineteca di Bologna at L’Immagine Ritrovata/L’Image Retrouvée in collaboration with Velvet Film and supervised by Raoul Peck. 

Funding provided by the Hobson/Lucas Family Foundation.  

This restoration is part of the African Film Heritage Project, an initiative created by The Film Foundation’s World Cinema Project, the Pan African Federation of Filmmakers and UNESCO – in collaboration with Cineteca di Bologna – to help locate, restore, and disseminate African cinema.


NOTES ON THE RESTORATION:

LUMUMBA, DEATH OF A PROPHET was restored in 4K using the original 16mm camera and sound negatives. 


PHILIPPINES | 1975

Manila in the Claws of Light

MAYNILA SA MGA KUKO NG LIWANAG

Director: Lino Brocka

EDITING: Edgardo Jarlego, Ike Jarlego

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Miguel De Leon

ADAPTED BY: Edgardo Reyes

PRODUCER: Miguel De Leon, Severino Manotok

MUSICAL DIRECTOR: Max Jocson

SOUND: Luis Reyes, Ramon Reyes

ART DIRECTOR: Miguel De Leon

STARRING: Bembel Roco, Hilda Koronel, Rafael Roco Jr., Lou Salbador Jr., Tommy Abuel, Jojo Abella, Juling Badabaldo

COUNTRY OF PRODUCTION: Philippines

LANGUAGE: Tagalog with French and English subtitles

COLOR INFO: Color

RUNNING TIME: 124’

PRODUCER: Miguel De Leon, Severino Manotok

Restored in 2013 by the Film Development Council of the Philippines and Cineteca di Bologna/L’Immagine Ritrovata laboratory, in association with The Film Foundation’s World Cinema Project , LVN, Cinema Artists Philippines and Mike De Leon. Restoration funded by Doha Film Institute.

There are undoubtedly a few people left who still remember that day in Cannes 1978 when rumors started circulating about a small, low budget film from the Philippines. A ‘dirty’ film, as some claimed, once more proving Lu Xun correct when he observed that while some art might originate in the sewer, it can be so full of passion that it goes as deep as tragedy.

And perhaps even further, because Lino was one of the most physical filmmakers that cinema has ever had. A true fireball, he moved insatiably from one set to rehearsals of Larawan in Fort Santiago where he directed a very dedicated group of actors, then on to a TV set where he would shoot a TV show in addition to a film as good as A Streetcar Named Desire.

He possessed a remarkable vitality that was expressed fully in the large demonstrations he organized against Marcos’ regime. With the money he made with his commercial films he bought some sophisticated sound equipment that allowed him to cover the entire Epifanio de los Santos Avenue, Manila’s massive north to south transportation corridor. Lino knew all the arteries of this swarming city, and he penetrated them just as he penetrated the veins of the outcasts in his films. Sometimes a vein would crack open and bleed. And that blood oozed on the screen with Insiang, Jaguar, Bona, Bayanko, all of which were shown in Cannes. And then, just like that, he died, in a stupid, easily avoidable car accident.

I remember a dinner, five weeks after Marcos’ fall, when Lino had realized that the Aquino regime would lead nowhere. He was no longer the same, nor were his films. He even lost his ability to joyfully seize the moment, which he was able to spread around among his friends.

Still, when you watch Manila, you’ll be burned by a flame that never goes out.

-Pierre Rissient, May 2013

 

A film director can survive in a museum, on a field or in the jungle – first, second or third world. In the third-world jungle he will be judged by his ability to survive, by the way he insists on making committed films and on believing in the power of cinema, even if no one ever asked him to do so. The rest stands on its own two feet. The aesthetics is a consequence.

A third-world filmmaker necessarily has to reinvent his own brand new cinema, squeezed by the rule of immediate profit (tougher in cinema than anywhere else), and the risk of a brutal clash with power. These are the directors who affect us deeply. Satyajit Ray in the 50’s, Ousmane Sembène in the 60’s, Lino Brocka at the end of the 60’s, and again Lino Brocka at the end of the ‘70s and today. [...]

Ultra-fast, fiercely vital, unclassifiable, this little man exists right in the heart of his country. He knows and experiences all the contradictions of Filipino culture and cinema. Brocka is not a solitary hero, he is a public figure; though marginal, exposed, and slandered, he is protected by his fame abroad. He has some key traits in common with Pasolini: a respect for “lower” culture, a feeling for the beauty of the body, a willingness to dissect the social links that the bodies represent.

Brocka loves flinging his characters into the traps of mise en scène, he never turns away when they are overwhelmed by emotion, and once they are cornered, neither can we.

-Serge Daney, 1981


NOTES ON THE RESTORATION:

The restoration of Maynila: sa mga kuko ng liwanag was made possible through the use of the original camera and sound negatives deposited by Pierre Rissient, on behalf of Lino Brocka, at the BFI National Archive in the early 1980s. The state of conservation of the negatives was critical.

The negative was wet-scanned at 4K resolution. The digital restoration process required considerable effort due to the great number of issues affecting the negative: tears, scratches, warping, visible marks and halos.

Color decay was also a significant problem. The film’s cinematographer, Mike De Leon, attentively guided the grading phase and validated a positive print for reference.

Image: © Courtesy of Film Development Council of the Philippines


CUBA | 1968

MEMORIES OF UNDERDEVELOPMENT

MEMORIAS DEL SUBDESARROLLO

Director: Tomás Gutiérrez Alea

WRITTEN BY: Tomás Gutiérrez Alea

EDITING: Nelson Rodríguez

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Ramón F. Suárez

PRODUCER: Miguel Mendoza

STARRING: Sergio Corrieri (Sergio Carmona Mendoyo), Daisy Granados (Elena), Eslinda Núñez (Noemi), Omar Valdés (Pablo), René de la Cruz (Elena’s brother)

COUNTRY OF PRODUCTION: Cuba

LANGUAGE: Castilian with English an French subtitles

COLOR INFO: Black and White

RUNNING TIME: 97 minutes

PRODUCTION COMPANY: Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematograficos (ICAIC)

PRODUCER: Miguel Mendoza

Restored by Cineteca di Bologna at L’Immagine Ritrovata laboratory in association with Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos (ICAIC). Restoration funded by The George Lucas Family Foundation and The Film Foundation’s World Cinema Project.
 

I remember it as if it were yesterday. The film begins. A dizzying sound of drumbeats invades the movie theatre. Pulsating bodies take the screen. Dozens, hundreds of people, mostly blacks and mestizos, are dancing. Everything is movement and ecstasy. All of a sudden, gunshots ring out. A man lies on the ground - a lifeless body. Surrounding him, the deafening music and the rhythm continue. The beat is frenzied. The camera travels from face to face in the crowd until it stops at a young black woman. The frame freezes on her trance-lit face. 

Thus begins Memorias del subdesarrollo, and watching it was like a shock to me. The film navigated between different states - fiction and documentary, past and present, Africa and Europe. The dialectic narrative took the form of a collage, crafted with an uncommon conceptual and cinematographic rigor. Scenes from newsreels, historical fragments and magazine headlines mixed and collided. In Memorias del subdesarrollo, Alea proved that filmic precision and radical experimentation could go hand in hand. Nothing was random. Each image echoing in the following image, the whole greater than the sum of its parts. Until then, having spent part of my childhood in Europe, I had a better knowledge of Italian neorealism and the French new wave than I did of the cinematic currents in Latin America. I admired Rossellini and Visconti and the early films of Godard and Truffaut - and with good reason. On taking the camera to the streets and showing the faces and lives of ordinary people, the neorealists and the directors of the nouvelle vague had fomented a true ethical and aesthetic revolution in films. 

But Memorias del subdesarrollo carried with it something more. A point of view that was vigorous, original and, more importantly, pertained directly to us, Latin Americans. It was like a reverse angle - one that seemed more resonant to me than that which was prevalent in other latitudes.

- Walter Salles

 

I remember that soon after the Revolution, everybody (and I mean everybody) thought that our island could be transformed, from one moment to the next, into a sort of Switzerland of the Caribbean. We had everything we needed: the people, the weapons, the enthusiasm, and the opportunity to re-build our country from scratch. Only later did we understand that we were basically a farming country, that industrialization would take more time than we had hoped, and that our island was small, poor and underdeveloped. All of a sudden, everything that had once seemed within arm’s reach was further and further away. The new reality is a radical one. We don’t just need a new economy, new politics, a new society. We need a new way of thinking, and this will take longer. For now, we have to accept who we are and keep fighting, which brings me back to the concept of underdevelopment, but this time, of a moral and aesthetic nature. 

Every day, to build our society, we have to confront the type of people we despise: those who think they are the only custodians of the Revolution, who believe only they know socialist morality, and who have institutionalized mediocrity and provincialism. The bureaucrats, with or without a desk, who talk to our people as one does with children, telling us what to show them, how to address them. And since these bureaucrats believe that our people are not ready to know the whole truth, they are ashamed of them, and suffer from a national inferiority complex. I hope, with my film, to annoy, provoke and upset all of them.

- Tomás Gutiérrez Alea


NOTES ON THE RESTORATION:

The restoration of Memorias del Subdesarrollo was made possible through the use of the original camera and sound negative and a vintage duplicate positive provided and preserved by ICAIC.

The camera negative is affected overall by advanced vinegar syndrome – in particular where the duplicate negatives of archival footage are edited into the film – causing a consistent ‘halo’ on the image. Most of reel 3 was irreversibly crystallized and half of reel 4 was badly compromised by decay. The duplicate element was used to replace the image in those portions. The camera negative was scanned at 4K, using wet-gate only for the most problematic sections.

The dual bilateral variable area sound negative showed a poor photographic definition, resulting in a harsh and raspy sound, with noticeable image spread distortion. Scratches, dirt and dust on the emulsion caused heavy crackles and clicks during reproduction. Sound restoration was able to reduce these issues considerably.


CAMEROON | 1975

MUNA MOTO

Director: Dikongué-Pipa

WRITTEN BY: Dikongué-Pipa

EDITING: Andrée Davanture, Dominique Saint-Cyr, Jules Takam

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Jean-Pierre Dezalay, Jean-Luc Léon

STARRING: David Endéné, Arlette Din Bell, Philippe Abia, Gisèle Dikongué-Pipa, Jeanne Mvondo

COUNTRY OF PRODUCTION: Cameroon

LANGUAGE: French with English subtitles

COLOR INFO: Black and White

RUNNING TIME: 90 minutes

Restored in 2019 by Cineteca di Bologna/L’Immagine Ritrovata and The Film Foundation’s World Cinema Project. Funding provided by the Hobson/Lucas Family Foundation.

This restoration is part of the African Film Heritage Project, an initiative created by The Film Foundation’s World Cinema Project, the Pan African Federation of Filmmakers and UNESCO – in collaboration with Cineteca di Bologna – to help locate, restore, and disseminate African cinema.


NOTES ON THE RESTORATION:

The 4K restoration of Muna Moto was made from the 35mm original camera and sound negatives and a second generation dupe negative.

Despite wet-gate scanning to minimize mold damage, some sections of the camera negative had to be replaced by scanning the dupe negative.

Following director Dikongue-Pipa’s suggestion, the dupe negative was also used for the opening and closing cards which differed from the original negative. A vintage 35mm print was used as a reference for picture grading. Special thanks to Cinémathèque Royale de Belgique.


THAILAND | 2000

Mysterious Object at Noon

DOKFAH NAI MEU MAAN

Director: Apichatpong Weerasethakul

EDITING: Mingmongkol Sonakul, Apichatpong Weerasethakul

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Apichatpong Weerasethakul, Prasong Klimborron

PRODUCER: Gridthiya Gaweewong, Mingmongkol Sonakul

SOUND: Teekadetch Watcharatanin, Sirote Tulsook, Paisit Phanpruksachat, Adhinan Adulayasis

STARRING: Somsri Pinyopol, Duangjai Hiransri, To Hanudomlapr, Kannikar Narong, and the villagers of Thailand

COUNTRY OF PRODUCTION: Thailand

LANGUAGE: Thai

COLOR INFO: Black and White

RUNNING TIME: 88 minutes

PRODUCTION COMPANY: 9/6 Cinema Factory, Firecracker Films, Bangkok

PRODUCER: Gridthiya Gaweewong, Mingmongkol Sonakul

Restored in 2013 by the Austrian Film Museum and Cineteca di Bologna/L’Immagine Ritrovata laboratory, in association with The Film Foundation’s World Cinema Project, LISTO laboratory in Vienna, Technicolor Ltd in Bangkok, and Apichatpong Weerasethakul. Restoration funded by Doha Film Institute.

On his journey, the director hears a story which he then asks people to continue as they wish— like a game of Chinese Whispers (and relating also to the French Surrealists’ concept of the “cadavre exquis”). The original title, Dokfah nai meu maan, roughly translates as Heavenly Flower in Devil’s Hand. The name of that flower, Dokfah, is also the name of the woman who appears in the story-within-a-film as the teacher of a young paraplegic boy. The title is reminiscent of an archetypical Thai melodrama, but in the hands of the most imaginative re interpreter of national tradition, it becomes an epic meta-narrative.

I want to give the audience the freedom to fly or to float, to just let their mind go here and there, to drift, like when we sit in a train, listen to a Walkman, and look at the landscape. It is liberating, and also the audience understands that they are not watching a routine, three act narrative.

- Apichatpong Weerasethakul


NOTES ON THE RESTORATION:

The restoration of Mysterious Object at Noon utilized the 35mm duplicate negative with burned-in English subtitles deposited at the Austrian Film Museum by Apichatpong Weerasethakul in 2007. This negative was struck in 1999 from the (now lost) original 16mm camera reversal element.

The duplicate negative was scanned at 3K at the Austrian Film Museum. Painstaking digital restoration work was undertaken to remove dust, scratches and other visible marks while keeping the look (and the specific defects) of the original 16mm camera reversal material intact. Color correction was carried out at the LISTO laboratory in Vienna; the 35mm optical soundtrack negative was transferred at L’Immagine Ritrovata in Bologna; the digital sound restoration was performed at Technicolor Ltd in Bangkok.

The restoration was carried out in close collaboration with the filmmaker and completed in June 2013. The process produced a new 35mm internegative.

Image: © Courtesy of Apichatpong Weerasethakul


CHINA | 1997

PICKPOCKET

XIAO WU

Director: Jia Zhang-ke

WRITTEN BY: Jia Zhang-ke

EDITING: Lin Xiao Ling

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Yu Lik Wai

PRODUCER: Li Kit Ming, Jia Zhang-ke

ASSISTANT DIRECTOR: Gu Zheng

ART DIRECTOR: Liang Jing Dong

STARRING: Wang Hong wei, Hao Hong Jian, Zuo Bai Tao

COUNTRY OF PRODUCTION: China

LANGUAGE: Mandarin

COLOR INFO: Color

RUNNING TIME: 108 minutes

PRODUCER: Li Kit Ming, Jia Zhang-ke

Restored by The Film Foundation's World Cinema Project and Cineteca di Bologna at L'Immagine Ritrovata laboratory in collaboration with Jia Zhang-ke and in association with MK2.

Restoration funding provided by the Hobson/Lucas Family Foundation.


NOTES ON THE RESTORATION:

The 4K restoration of XIAO WU was made from the original 16mm camera and sound negatives. The restoration process and color grading was supervised by director Jia Zhang-ke.


BRAZIL | 1980

PIXOTE

PIXOTE, A LEI DO MAIS FRACO

Director: Héctor Babenco

WRITTEN BY: Héctor Babenco, Jorge Durán

EDITING: Luiz Elias

DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Rodolfo Sanchez

PRODUCER: Sylvia B. Naves, Paulo Francini, José Pinto

ART DIRECTOR: Clóvis Bueno

STARRING: Fernando Ramos da Silva (Pixote), Jorge Julião (Lilica), Gilberto Moura (Dito), Edilson Lino (Chico), Zenildo Oliveira Santos (Fumaça), Claudio Bernardo (Garatao), Israel Feres David (Roberto Pie de Plata), Jose Nilson Martin Dos Santos (Diego), Marília Pêra (Sueli)

COUNTRY OF PRODUCTION: Brazil

LANGUAGE: Portuguese with English subtitles

COLOR INFO: Color

RUNNING TIME: 128 Minutes

PRODUCTION COMPANY: Embrafilme, HB Filmes

PRODUCER: Sylvia B. Naves, Paulo Francini, José Pinto

Restored by The Film Foundation’s World Cinema Project and Cineteca di Bologna at L'Immagine Ritrovata in association with HB Filmes, Cinemateca Brasileira, and JLS Facilitações Sonoras. Restoration funded by the Hobson/Lucas Family Foundation. 


NOTES ON THE RESTORATION:

Restored in 4K from the 35mm original camera negative and a first generation 35mm dupe negative preserved at the Cinemateca Brasileira. In order to minimize the overall presence of mold, particularly invasive in reels 3, 5 and 6, the camera negative was wet-gate scanned at 4K resolution and digital restoration required considerable efforts. Missing frames in three different shots of reel 3 were replaced using the internegative.

The recently rediscovered original magnetic soundtrack, also affected by mold, with the oxide peeling off the base, was carefully repaired by Beto Ferraz then digitized and restored by José Luiz Sasso (ABC), sound engineer for Hector Babenco in 1981. Final color grading was supervised by cinematographer Rodolfo Sánchez using a first generation vintage 35mm print as reference.


Prev 2345 Next